Plus de soixante étudiants universitaires et d’étudiants de CEGEP
venus de partout dans le monde se sont réunis à Asprovalta, dans le nord
de la Grèce, du 2 juin au 14 juillet 2025. Les participants ont pris
part à des fouilles archéologiques sur le site d’Argilos, tout en
réalisant des analyses approfondies des artefacts au musée d’Amphipolis,
sous la supervision d’experts chevronnés.
Nos travaux sur le terrain ont été répartis entre deux secteurs
dynamiques du site : le plateau Angelopoulos et le secteur commercial
Koutloudis.
Over sixty university and CEGEP students from around the globe
convened in Asprovalta, Northern Greece, between June 2 and July 14,
2025. Participants engaged in both onsite excavation at Argilos and
detailed artifact analysis at the Amphipolis Museum under the guidance
of seasoned experts.
We split our fieldwork between two vibrant sectors of the site: the Angelopoulos plateau and the Koutloudis commercial sector.
Plateau Angelopoulos / The Angelopoulos plateau
Découvert en 2022, le plateau Angelopoulos en est à sa troisième
saison d’exploration. Après avoir cartographié une rue orientée nord-sud
croisant une grande avenue est-ouest, notre objectif sur quatre
semaines était de déterminer la fonction d’une vaste structure située au
sud de cette avenue. Les fouilles ont confirmé qu’il s’agissait d’une
grande maison munie d’une cour intérieure, révélant de nouvelles
perspectives sur l’organisation domestique à Argilos. Un immense merci à
Maria Clermont-Mignault et Ariane Poulin pour leurs efforts dans ce
secteur.
Discovered in 2022, the Angelopoulos plateau entered its third season
of exploration. After mapping a north–south street intersecting a grand
east–west avenue, our four-week goal was to unlock the purpose of a
large structure just south of that avenue. Excavations confirmed the
building served as a large house with an interior courtyard, offering
new insights into domestic organization in ancient Argilos. A huge
shout-out to Maria Clermont-Mignault and Ariane Poulin for taking charge
of this sector with expertise and enthusiasm.
Secteur Koutloudis / Koutloudis sector
Dans le quartier commercial, les efforts se sont concentrés sur la
zone est, avec l’ouverture de cinq tranchées dans le bâtiment P et la
mobilisation de quatre équipes dans le bâtiment Q. Le but principal
était de mettre au jour la dernière couche d’occupation et d’évaluer si
elle correspondait à la conquête de la ville par Philippe II de
Macédoine en 357 av. J.-C. Chaque salle a révélé divers artefacts et
éléments architecturaux intéressants, qui ont tous contribué à
reconstituer les morceaux du « casse-tête » Argilos
In the commercial quarter, efforts concentrated on the eastern zone,
with five trenches opened in Building P and four teams operating in
Building Q. The primary aim was to expose the final occupation layer and
assess whether it corresponded to Philip II of Macedon’s conquest in
357 BCE. Each room produced various interesting artifacts and
architectural features, all of which aid in uncovering the pieces of the
puzzle called Argilos.
Secteur Koutloudis, deux équipes situées dans P9 et P10 supervisées par Lola Baillet / Koutloudis sector, Rooms P9 and P10 supervised by Lola Baillet
Keven Ouellet et Sophie Crawford présentent leur palmette / Keven Ouellet and Sophie Crawford Presenting their Palmette
Deux projets spéciaux ont également été réalisés dans cette zone. Le
premier consistait à dégager la porte est de la ville, que nous croyons
être l’entrée principale en raison de sa proximité avec l’agora et la
grande avenue menant au cœur de la cité. Le second portait sur
l’exploration de deux immenses canaux de drainage qui dirigeaient les
eaux vers la mer Égée. Merci à Keven Ouellet, Shelby Vieira, Lola
Baillet, Samuel Chaput, Ian House, François Gignac et Niko Vasilikoudis
pour leur encadrement des participants et l’organisation du travail dans
ce secteur.
We also undertook two special projects in this area. The first was the
uncovering of the Eastern gate of the city, which we believe may be the
main entrance of the city, judging by its proximity to the Agora and the
large avenue that leads into the city. The second was the exploration
of two massive drainage channels that directed water toward the Aegean.
Thank you to Keven Ouellet, Shelby Vieira, Lola Baillet, Samuel Chaput,
Ian House, François Gignac, and Niko Vasilikoudis for leading and
mentoring these trenches.
Sofia Aragones travaille dans le drain près du bâtiment P / Sofia Aragones Working in the Drain near building P
Cette année, nous avons également modernisé notre système de
géolocalisation en temps réel, avec l’acquisition d’un nouveau récepteur
GNSS avancé, afin de nous aider à préciser les coordonnées précises et
les données d’élévation pour chaque artefact et élément architectural
d’importance. L’intégration de ces données à notre plateforme SIG nous
aide à comprendre la stratigraphie et les relations spatiales du site.
Nous remercions tout particulièrement Frédéric Lemyre-Corbeil pour son
importante contribution à cet aspect de notre travail.
This year we also revamped our real-time geolocation system, with the
acquisition of a new advanced GNSS receiver to assist us in capturing
precise coordinates and elevation data for every artifact and
architectural feature. Integrating this data into our GIS platform helps
us in understanding the site’s stratigraphy and spatial relationships.
Special thanks to Frédéric Lemyre-Corbeil for his important contribution
to this aspect of our work.
Frédéric Lemyre-Corbeil : À la recherche des satellites / Frédéric Lemyre-Corbeil: Harnessing the Power of Satellites
Le musée d’Amphipolis a joué un rôle central dans le travail
post-fouille. Les étudiants y ont lavé, identifié, catalogué et
interprété les artefacts, contribuant directement à la reconstitution du
récit d’Argilos. Saskia Deluy et Laure Sarah Ethier Boutet ont dirigé
ce volet, formant les étudiants à toutes les étapes du traitement des
objets, complétant ainsi le cycle de fouille pour les recherches
futures. Nous avons également reçu la visite de notre zooarchéologue,
Angelos Gkotsinas, qui a, encore cette année, captivé l’auditoire avec
un cours de zooarchéologie portant sur l’économie pastorale et
l’exploitation animale à Argilos.
The Amphipolis facility served as a critical center for
post-excavation work. Students undertook the washing, identification,
cataloguing, and preliminary interpretation of artifacts, thereby
contributing directly to the narrative of Ancient Argilos. Saskia Deluy
and Laure Sarah Ethier Boutet led this project, teaching students how to
handle, identify and catalogue these artifacts, completing the
excavation process for future studies. On top of this, as a special
guest, Angelos Gkotsinas engrossed the students with a zooarchaeology
course on pastoral economies and animal exploitation at Argilos.
Nettoyage de poterie au musée par des étudiants engagés / Students Engaged in Pottery Washing at the Museum
Pierre-Alexandre Audet présente fièrement un os / Pierre-Alexandre Audet showing off a Bone
À l’arrière du musée, deux professionnels ont soutenu nos travaux par
leur savoir-faire. Christos Kountouras, notre dessinateur technique, a
produit une documentation visuelle précise et détaillée de chaque objet.
De son côté, la conservatrice Dimitra Kampouri a pris en charge les
artefacts spécialisés, veillant à leur stabilisation, leur restauration
et leur préservation pour les générations à venir. Nos remerciements les
plus chaleureux à la directrice de l’Éphorie, Dimitra Malamidou, et au
gardien-chef Giorgos Galios, ainsi qu’à toute l’équipe du musée pour
leur accueil et leur soutien indéfectible.
At the back of the museum, two professionals were supporting us
through their expertise. Christos Kountouras, our draftsman, produced
precise and detailed visual documentation of each object in the form of
technical drawings. On the other side was conservator Dimitra Kampouri,
who collected all specialized artifacts and ensured that they were
stabilized, reassembled, and preserved for centuries to come. Heartfelt
thanks to director Dimitra Malamidou, head guard Giorgos Galios, and the
entire museum staff for their warmth and support.
Shelby Vieira présente à Pella / Shelby Vieira Presenting at Pella
Pour équilibrer le travail rigoureux avec des moments de détente,
nous avons organisé des excursions vers divers sites et musées à Pella,
Vergina, Thessalonique, Stagire, Thasos et Philippes. Chaque visite a
enrichi la compréhension historique des étudiants et leur a permis de
faire des liens concrets avec leurs découvertes sur le terrain.
To balance hard work with inspiration, we organized weekly field
trips to various sites and museums at Pella, Vergina, Thessaloniki,
Stagira, Thasos, and Philippi. Each visit deepened our students’
appreciation for the region’s layered history and helped them identify
their findings and look forward to what they may find in the future.
Keven Ouellet présente la Maison hellénistique à Argilos / Keven Ouellet presenting the Hellenistic Mansion at Argilos
La 33e saison de fouilles à Argilos a permis des découvertes
majeures, a affiné nos méthodes de travail et a suscité de nouvelles
questions de recherche. Merci encore à tous les étudiants, membres du
corps professoral et du personnel pour leur dévouement. Grâce à leurs
efforts collectifs, les prochaines campagnes s’annoncent prometteuses et
Argilos continuera de révéler les secrets du monde antique.
The 33rd season of excavation at Argilos yielded significant
discoveries, refined our methodological approaches, and generated new
research questions. Thank you once again to all students, faculty, and
staff for their dedication, as their collective efforts lay the
groundwork for forthcoming campaigns, ensuring that Argilos will
continue to yield insights into the ancient world.
L’équipe Argilos 2025 / The Argilos 2025 Team