Thursday, May 23, 2024

L’école d’été de l’ICG continue! / The CIG Summer School Continues!

 

La deuxième semaine est déjà achevée pour les deux groupes francophones participant à l’itinéraire Attique-Péloponnèse de l’École d’été en Grèce 2024. Les étudiant·es ont eu le temps de découvrir la ville et de s’y familiariser avec des activités comme la montée du mont Lycabette, où ils ont également pu allumer un cierge à l’Église de Saint-Georges. La veille du départ du groupe 2 dans le Péloponnèse, les deux groupes se sont réunis sur la colline de Philipappou pour y admirer le coucher de soleil.

Week two has come and gone for both of CIG's Francophone groups. During this time, they adjusted to Athens and continued to explore the city. One such activity was a group trip up the Lycabettus to look over the modern city and pay their respects to the church of Saint George. Both groups watched the sunset together on Philopapou Hill the following day before the second group left for the Peloponnese!  

Le groupe 1 restait à Athènes pour deux jours de plus, avant d’amorcer à leur tour leurs aventures péloponnésiennes. Durant ce temps, le groupe 1 a pu visiter le sanctuaire d’Artémis à Brauron, ainsi que le temple de Poséidon au Cap Sounion. Une visite du musée Byzantin et Chrétien, ainsi que du site du Kerameikos, ont été l’occasion d’en apprendre un peu plus sur les questions de la religion et des pratiques funéraires à travers le temps.

This left the first group in Athens for two more days, where they visited The sanctuary of Artemis at Brauron and Cape Sounion's temple of Poseidon. They also had a chance to see the Byzantine Museum and the Keramikos to learn about funerary practices.

Dans les premiers jours de leur séjour dans le Péloponnèse, le groupe 2 a eu l’occasion de vivre une simulation du rituel d’initiation aux Mystères d’Éleusis, de s’interroger sur les impressionnantes proportions du canal de Corinthe, et de s’émouvoir lors de la visite de l’Acrocorinthe, marquante par la vue qu’elle offre de la région et par l’état de préservation de ses divers bâtiments.

While both groups had the same itinerary in the Peloponnese, they had their own experiences and interests. The first day on the road, the students stopped at Eleusis to visit its site and the newly renovated museum. Following that, they passed the canal before visiting Ancient Corinth and the Acrocorinth, where they could see the valley below while exploring all the abandoned ruins. 

Lors de la deuxième journée du séjour, s’ensuivait une visite de deux grandioses sites de l’Âge du Bronze: Mycènes et Tyrinthe. Un temps libre dans la ville de Nauplie a ensuite permis à certain·es de relever le défi de l’ascension de l’escalier de près de mille marches vers la château de Palamidi, d’y admirer la vue, et d’en apprendre un peu plus notamment sur le général Kolokotroni qui y a été emprisonné au 19e siècle.

The second day of the Peloponnese was the visit of two Mycenaean sites, Mycenae and Tiryns, before spending free time in the nearby city of Nafplion, where the brave climbed the Palamidi castle to overlook the bay.

Au jour 3, les étudiant·es se sont rendus à Épidaure pour y voir le célèbre théâtre et de mettre son acoustique à l’épreuve. La visite du sanctuaire de Némée a également été l’occasion de recréer l’épreuve de la course des Jeux Néméens. 

The next day allowed the students to visit the sanctuary of Asclepius at Epidaurus. There, they visited the Grand Theatre, where they could test the structure's ancient acoustics. That same day, the planned visit to Nemea turned into one of many races that the students in both groups participated in to reenact the ancient Nemean games!

Le départ du groupe 2 dans le Péloponnèse a suscité une excitation palpable chez le groupe 1 en vue de leur propre départ: des paysages époustouflants, des sites et musées archéologiques légendaires et une riche culture culinaire locale (surtout le gourounopoula dans le pittoresque village de Mystra!).

Since Group Two left earlier, they could see each site earlier than the first group. This saw them explore the ruins of Mystras and learn about one of the highlights of the week: the people and civilization that used to live there, as well as the monasteries that are still present.

Bien que le voyage soit déjà bien entamé pour les deux groupes, il est loin d’être terminé! Assurez-vous de ne pas manquer le prochain et dernier blog pour continuer de suivre les aventures des groupes 1 et 2!

While the summer school for both Attic-Peleponese Francophone groups is half over, there is still much more to see in the next blog about their final week!

No comments:

Post a Comment