Friday, May 29, 2026

La découverte du monde égéen antique : L’école d’été 2026 des Cyclades et de la Crète / Exploring the Ancient Aegean: The 2026 Cycladic and Crete Summer School

L’école d’été 2026 des Cyclades et de la Crète d’ICG a officiellement commencé.

The 2026 Cycladic and Crete CIG Summer School has officially begun.

Du 10 au 29 mai, les étudiants voyagent entre Athènes, les îles des Cyclades et la Crète afin d’étudier l’histoire grecque, de l’âge du Bronze jusqu’à aujourd’hui. Cette année marque également la première édition du programme réunissant des étudiants francophones et anglophones au sein de la même trajet.

From May 10th to May 29th, students are travelling across Athens, the Cycladic islands, and Crete to study Greek history from the Bronze Age to the present day. This year also marks the first time the program has brought together both Francophone and Anglophone students within the same Summer School.

La première semaine s’est déroulée à Athènes, où les étudiants ont suivi des cours à l’Institut canadien en Grèce selon leur langue d’enseignement. Les conférences portaient sur l’archéologie, l’histoire ancienne, la religion et la culture matérielle, offrant aux participants les bases historiques nécessaires avant le départ pour les îles.

The first week was spent in Athens, where students attended classes at the Canadian Institute in Greece according to their language of instruction. Lectures focused on archaeology, ancient history, religion, and material culture, providing the historical background needed before heading into the field.

En dehors des cours, le groupe a exploré plusieurs des musées et sites archéologiques les plus importants de la ville, notamment le Musée archéologique national, le Musée d’art cycladique, le Musée Benaki, l’Acropole et l’Agora d’Athènes. Voir ces objets et monuments en personne a permis aux étudiants d’établir des liens entre les thèmes abordés en classe et les vestiges du monde antique, tout en suscitant des discussions sur la vie quotidienne, le commerce, la religion et la politique dans l’Antiquité.

Outside the classroom, the group explored some of the city’s most important museums and archaeological sites, including the National Archaeological Museum, the Museum of Cycladic Art, the Benaki Museum, the Acropolis, and the Athenian Agora. Seeing these objects and monuments in person gave students the opportunity to connect lecture material with the physical remains of the ancient world and sparked further discussion about daily life, trade, religion, and politics in antiquity.

Après Athènes, le groupe a quitté le continent pour les Cyclades. Pour plusieurs étudiants, il s’agissait d’une première traversée en traversier sur la mer Égée. Le premier arrêt était Paros, où le groupe a visité le Musée archéologique, le village de Lefkès et le port de Naoussa tout en découvrant l’histoire et les paysages de l’île.

After Athens, the group departed for the Cyclades. For many students, it was their first time travelling by ferry through the Aegean. The first stop was Paros, where the group visited the Archaeological Museum, the village of Lefkes, and the port town of Naoussa while exploring the island’s history and landscape.

Depuis Naoussa, les étudiants se sont rendus à Délos, le sanctuaire traditionnellement associé à la naissance d’Apollon et d’Artémis. La visite du site a permis au groupe d’examiner les vestiges de l’un des plus importants centres religieux et commerciaux du monde égéen antique. Un court arrêt à Mykonos a également offert l’occasion de discuter de la célèbre mosaïque de Dionysos provenant de la Maison de Dionysos à Délos, ainsi que du rôle des images mythologiques dans les espaces domestiques.

From Naoussa, students travelled to Delos, the sanctuary traditionally associated with the birth of Apollo and Artemis. Walking through the site allowed the group to examine the remains of one of the most important religious and commercial centres of the ancient Aegean. A short stop in Mykonos also provided the opportunity to discuss the famous Dionysus mosaic from the House of Dionysus on Delos and the role of mythological imagery within domestic spaces.

Alors que le voyage se poursuit à travers la mer Égée, les étudiants se dirigent désormais vers un paysage marqué à la fois par les forces de la nature et par l’histoire humaine.

As the journey continues through the Aegean, students now move toward another landscape shaped as much by natural forces as by human history.